Skip to content

Instantly share code, notes, and snippets.

@kirbyUK
Last active January 11, 2026 16:39
Show Gist options
  • Select an option

  • Save kirbyUK/00425377cf0b8ce75917ea7291951e27 to your computer and use it in GitHub Desktop.

Select an option

Save kirbyUK/00425377cf0b8ce75917ea7291951e27 to your computer and use it in GitHub Desktop.
Computer of Death (1987) English Subtitles
1
00:00:23,400 --> 00:00:27,900
Greece, 2080 AD
Computer Science has infiltrated every aspect of life
3
00:02:03,140 --> 00:02:04,300
Blessed be the rears of the lady,
4
00:02:04,460 --> 00:02:07,020
cause otherwise I could not be ambushed at all.
5
00:02:07,420 --> 00:02:09,420
The art of the ninja, as you well know Mr. Velli,
6
00:02:09,580 --> 00:02:11,380
relies heavily on the element of surprise.
7
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
I'll keep that in mind master.
8
00:02:24,330 --> 00:02:26,690
I'm sorry lady for scaring you,
9
00:02:26,660 --> 00:02:29,020
but these two attacked me with my consent.
10
00:02:31,500 --> 00:02:32,420
Once again, my apologies.
11
00:02:41,900 --> 00:02:47,500
Delta Video presents
12
00:02:47,540 --> 00:02:54,260
brought you by Michalis Lefakis
13
00:02:56,260 --> 00:03:04,540
THE NINJA WOMAN
14
00:03:04,540 --> 00:03:07,140
Starring
15
00:03:10,100 --> 00:03:12,420
Akis Florentis
16
00:03:14,460 --> 00:03:17,220
Despina Panagiotaki
17
00:03:19,500 --> 00:03:22,060
Yannis Pernakidis
18
00:03:22,060 --> 00:03:26,060
and featuring
19
00:03:27,620 --> 00:03:29,940
Alekos Mavridis
20
00:03:30,980 --> 00:03:33,660
T. Polychronopoulos
21
00:03:35,180 --> 00:03:37,940
Makis Nakos
23
00:03:55,820 --> 00:03:58,460
Makeup
Merry Ziagkou
26
00:04:10,260 --> 00:04:15,260
Photography
Christos Papageorgiou
28
00:04:22,700 --> 00:04:27,220
Musical direction
Akis Florentis
29
00:04:27,220 --> 00:04:31,940
Screenplay
Spyros Gousetis
30
00:04:31,940 --> 00:04:40,740
Director
Michalis Lefakis Jr
31
00:06:57,620 --> 00:06:58,700
Good morning Petros.
32
00:06:58,820 --> 00:06:59,900
Hello Filio.
33
00:06:59,940 --> 00:07:01,740
Why are so quiet? What are you reading?
34
00:07:01,860 --> 00:07:03,420
The couch philosophies of Vellis.
35
00:07:03,580 --> 00:07:05,980
Don't tell me they published his theory.
36
00:07:06,260 --> 00:07:07,460
Of course they did!
37
00:07:07,820 --> 00:07:09,420
His theories are ridiculous,
38
00:07:09,620 --> 00:07:12,820
believing that someone can be transferred
into a computer program.
39
00:07:13,260 --> 00:07:16,460
The problem is that he has the audacity to
publicly announce it,
40
00:07:16,540 --> 00:07:19,220
and with the blessings of the company—
wait, he's coming.
41
00:07:26,100 --> 00:07:27,900
Morning Filio, morning Petros.
42
00:07:27,940 --> 00:07:29,180
– Good morning.
– Good morning.
43
00:07:29,180 --> 00:07:30,940
– Anything exciting happen?
– Nope, nothing.
44
00:07:37,100 --> 00:07:38,460
He is completely over his head,
45
00:07:38,700 --> 00:07:40,940
they even gave him a personal office.
46
00:07:41,020 --> 00:07:42,820
Come on, let me treat you to something.
47
00:07:44,460 --> 00:07:50,660
I hope he has finished the game he promised me.
48
00:07:50,860 --> 00:07:53,500
I am bored of the same old things
over and over again.
49
00:07:53,660 --> 00:07:58,340
I think he is coming, I better open the door.
50
00:08:06,860 --> 00:08:08,300
Good morning pal.
51
00:08:08,620 --> 00:08:09,460
[groans]
52
00:08:10,860 --> 00:08:12,580
Are you being rebellious again?
53
00:08:12,980 --> 00:08:15,420
Well, have you finished the new game?
54
00:08:17,580 --> 00:08:19,100
I told you, I'll bring it tomorrow.
55
00:08:19,420 --> 00:08:20,100
Shit,
56
00:08:20,180 --> 00:08:23,580
I've heard that a thousand times.
57
00:08:23,900 --> 00:08:24,940
Tell me Eddis,
58
00:08:25,300 --> 00:08:27,700
where did you learn the word "shit"?
59
00:08:27,940 --> 00:08:29,860
This is a phrase of the lowlives.
60
00:08:30,780 --> 00:08:32,540
From the janitor,
61
00:08:32,580 --> 00:08:34,980
every time she comes by in the evening to clean,
62
00:08:35,020 --> 00:08:39,140
she murmurs "this all is shit".
63
00:08:39,700 --> 00:08:40,820
Don't speak this word again.
64
00:08:41,100 --> 00:08:43,980
I'm going say because I like it.
65
00:08:45,900 --> 00:08:48,500
He must not have slept last night,
66
00:08:48,700 --> 00:08:53,380
this explains him being aggravated.
67
00:09:24,620 --> 00:09:25,540
Relax.
68
00:09:26,900 --> 00:09:28,180
Partner up.
69
00:10:03,180 --> 00:10:05,500
You, put your leg forward.
70
00:11:13,060 --> 00:11:14,100
Morning Despina.
71
00:11:14,140 --> 00:11:15,100
Morning Yiannis.
72
00:11:15,140 --> 00:11:16,260
How the class going?
73
00:11:16,980 --> 00:11:18,540
It's fine. How are you?
74
00:11:19,700 --> 00:11:21,020
I try to be fine.
75
00:11:21,860 --> 00:11:22,900
You miss him?
76
00:11:24,420 --> 00:11:25,820
Of course I miss him.
77
00:11:26,540 --> 00:11:28,060
You know how much I loved him.
78
00:11:30,820 --> 00:11:33,020
If you need anything, I'll be in my office.
79
00:11:44,140 --> 00:11:47,300
You are getting on my nerves dude.
80
00:11:47,580 --> 00:11:49,980
What have I done to you? You won't talk to me.
81
00:11:50,460 --> 00:11:54,700
You humans are odd and unstable beings.
82
00:11:55,060 --> 00:11:57,340
So sensitive - you get offended very easily,
83
00:11:57,380 --> 00:12:01,140
and worst of all, you avoid explaining matters
84
00:12:01,340 --> 00:12:03,780
like the devil avoids the incense.
85
00:12:04,180 --> 00:12:07,620
Eddie, shut your dirty yap, I have work to do.
86
00:12:07,700 --> 00:12:08,620
Got it?
87
00:12:08,980 --> 00:12:14,700
If you don't tell me what I've done,
I won't shut it... got it?
88
00:12:15,060 --> 00:12:17,340
So you don't know what you've done to upset me?
89
00:12:17,420 --> 00:12:18,620
Of course I don't know.
90
00:12:25,980 --> 00:12:27,020
You know Eddie,
91
00:12:28,740 --> 00:12:31,460
did you think about what we discussed yesterday?
92
00:12:31,620 --> 00:12:34,060
I was hoping you would have forgotten already—
93
00:12:34,100 --> 00:12:35,380
Me, forget?
94
00:12:36,020 --> 00:12:36,900
What are you talking about!
95
00:12:36,980 --> 00:12:40,140
For 5 years I experimented on this thing,
how can I forget about it?
96
00:12:40,340 --> 00:12:44,620
Can you not understand that this dangerous?
97
00:12:45,540 --> 00:12:46,340
I know.
98
00:12:46,660 --> 00:12:47,500
I understand,
99
00:12:48,420 --> 00:12:51,740
but in the name of good science,
it is a risk that must be worth it.
100
00:12:54,580 --> 00:12:55,620
So, are you going to let me?
101
00:12:55,820 --> 00:12:59,180
Not again, I don't want to kill you.
102
00:12:59,540 --> 00:13:00,860
Then leave me alone.
103
00:13:03,500 --> 00:13:05,820
Look at this idiot,
104
00:13:06,060 --> 00:13:09,260
he's so desperate for me to kill him.
105
00:13:12,620 --> 00:13:13,500
Come in.
106
00:13:16,380 --> 00:13:17,180
Am I bothering you?
107
00:13:17,900 --> 00:13:19,100
No Yianni, come in.
108
00:13:22,220 --> 00:13:23,060
Grab a seat.
109
00:13:25,460 --> 00:13:27,500
Today I have an announcement for you.
110
00:13:27,980 --> 00:13:28,820
I'm listening.
111
00:13:29,660 --> 00:13:31,220
I've taken the decision to close
the kung-fu dojo.
112
00:13:32,140 --> 00:13:34,220
The bank is not giving me another loan,
113
00:13:34,220 --> 00:13:38,860
and if I can't pay back the first loan in 15 days,
114
00:13:39,140 --> 00:13:40,300
they will repossess my house.
115
00:13:42,220 --> 00:13:43,260
That's unfair!
116
00:13:59,940 --> 00:14:01,020
Mister?
117
00:14:01,780 --> 00:14:02,940
Paris Vellis,
118
00:14:03,020 --> 00:14:04,300
computer specialist.
119
00:14:05,220 --> 00:14:06,900
Glad to meet you, what do you need?
120
00:14:06,980 --> 00:14:08,780
I have a class here in the school.
121
00:14:08,900 --> 00:14:12,820
You see in the mornings I work,
so I'm forced to do private lessons.
122
00:14:13,060 --> 00:14:13,900
And you?
123
00:14:14,220 --> 00:14:14,940
What about me?
124
00:14:15,020 --> 00:14:16,740
I mean you too, do you have private lessons?
125
00:14:16,900 --> 00:14:19,540
No, I just work out here when I'm bored.
126
00:14:20,060 --> 00:14:22,180
Despina Pappa, glad to meet you.
127
00:14:22,180 --> 00:14:24,100
Aah, I see, I see.
128
00:14:24,180 --> 00:14:26,300
You must be the owner of the school.
129
00:14:26,420 --> 00:14:29,540
Yiannis has talked to me about you many times.
130
00:14:29,860 --> 00:14:31,700
I'm sorry I was late Mr. Vellis.
131
00:14:31,740 --> 00:14:33,940
No problem master, I was only just starting.
132
00:14:34,100 --> 00:14:36,020
Excuse me, I have to go.
133
00:14:36,220 --> 00:14:37,140
Glad to meet you Mr. Vellis.
134
00:14:37,180 --> 00:14:39,660
Glad to meet you too Miss Pappa, farewell.
135
00:14:41,220 --> 00:14:43,460
Really pretty woman master.
136
00:14:44,260 --> 00:14:46,380
How long has it been since her husband died?
137
00:14:46,500 --> 00:14:47,700
Six months, more or less.
138
00:14:48,860 --> 00:14:51,220
And she can manage the place on her own?
139
00:14:51,300 --> 00:14:52,020
Yes!
140
00:14:52,340 --> 00:14:54,740
She was the best karate student in here,
141
00:14:55,060 --> 00:14:58,860
but she quit after she married her teacher.
142
00:14:59,420 --> 00:15:03,980
All the students are good here master,
only I can't become a good student.
143
00:15:04,860 --> 00:15:05,980
You know, Mr. Vellis,
144
00:15:06,060 --> 00:15:07,500
why do you want to learn karate?
145
00:15:08,020 --> 00:15:08,900
I'll tell you.
146
00:15:09,860 --> 00:15:11,580
I want to be transferred to a computer program,
147
00:15:12,220 --> 00:15:14,700
and there I'll have to play some games,
148
00:15:14,900 --> 00:15:16,900
and I'll need the aid of martial arts.
149
00:15:18,500 --> 00:15:19,300
As you wish.
150
00:15:19,540 --> 00:15:21,220
Let's begin.
151
00:15:24,940 --> 00:15:26,380
Everything is shit.
152
00:15:26,780 --> 00:15:30,940
On top of that, I have this idiot not talking to me.
153
00:15:31,380 --> 00:15:36,900
He does not understand that if I transfer him
into the program
154
00:15:37,020 --> 00:15:41,060
he will not be able to come back,
155
00:15:41,420 --> 00:15:44,940
as it is really difficult to beat me in the game.
156
00:15:48,700 --> 00:15:49,780
Look who's here.
157
00:15:49,940 --> 00:15:51,140
To what do I owe the pleasure?
158
00:15:56,300 --> 00:15:58,420
I brought you a new game.
159
00:15:58,460 --> 00:16:03,100
Outstanding, what is the plot?
160
00:16:03,140 --> 00:16:06,220
One paranoid scientist posses the blueprints
of an atomic bomb.
161
00:16:06,980 --> 00:16:10,380
The player will have the face all the
dangers of each level,
162
00:16:11,300 --> 00:16:21,940
until they reach the scientist and
steal his blueprints.
163
00:16:22,060 --> 00:16:24,140
What kind of levels are included?
164
00:16:26,020 --> 00:16:29,540
You'll find out when we play the game.
165
00:16:29,580 --> 00:16:31,820
Give me the disk.
166
00:16:34,020 --> 00:16:38,260
We will play it only if you also allow me
to be transferred inside the program.
167
00:16:38,620 --> 00:16:41,980
No Paris, I don't want to kill you.
168
00:16:42,340 --> 00:16:43,140
Very well.
169
00:16:43,660 --> 00:16:45,420
Then we will play one of the old games.
170
00:17:11,180 --> 00:17:13,260
Why are you so mean?
171
00:17:13,620 --> 00:17:17,340
I'm sick and tired of the same games
over and over again.
172
00:17:17,900 --> 00:17:18,780
I don't care.
173
00:17:19,460 --> 00:17:20,740
Blackmail!
174
00:17:21,180 --> 00:17:26,940
Just because you can install any
program you want in me,
175
00:17:27,060 --> 00:17:37,500
does not mean you can not take into
consideration my own decisions.
176
00:17:42,020 --> 00:17:43,460
Everything is shit.
177
00:17:43,660 --> 00:17:45,860
And why should I respect your wishes
178
00:17:46,060 --> 00:17:47,780
when you don't respect mine?
179
00:17:48,180 --> 00:17:53,220
So you want to turn me into a
computer of death?
180
00:17:54,020 --> 00:17:59,460
I can't let you get in danger.
181
00:18:00,140 --> 00:18:01,660
Don't say you're scared.
182
00:18:01,860 --> 00:18:03,300
Of what?
183
00:18:03,740 --> 00:18:04,860
That I'll beat you.
184
00:18:05,020 --> 00:18:09,580
You cannot beat me in the simple games
you made as a child,
185
00:18:09,620 --> 00:18:15,180
what makes you think you could beat me in
these more complicated ones?
186
00:18:15,700 --> 00:18:18,780
It's one thing fight you with a controller,
and another to fight you directly.
187
00:18:18,860 --> 00:18:21,260
You know that,
and that's why you're scared.
188
00:18:21,660 --> 00:18:27,740
I'm telling you this is not the reason.
I just don't want to kill you.
189
00:18:27,740 --> 00:18:29,580
You are the master in trying to
avoid topics like this.
190
00:18:30,860 --> 00:18:33,100
But it's not shameful to admit you are scared.
191
00:18:33,300 --> 00:18:35,660
Anyways, let's continue our game.
192
00:18:35,700 --> 00:18:37,620
You are a blockhead.
193
00:18:37,940 --> 00:18:42,820
Go on, put in the new game and get ready to die.
194
00:19:44,940 --> 00:19:48,700
Russian roulette
195
00:22:45,180 --> 00:22:46,420
According to his theory,
196
00:22:46,460 --> 00:22:48,660
the game needs to be played until completion
and must not be switched off.
197
00:22:49,020 --> 00:22:50,860
Absolutely no one should tamper
with the computer.
198
00:22:51,900 --> 00:22:56,180
We hope that by offering 50 million,
someone will take it and help him win the game.
199
00:23:00,900 --> 00:23:02,100
The company needs him,
200
00:23:02,900 --> 00:23:06,380
he is the best scientist we have in
computer systems.
201
00:23:16,100 --> 00:23:16,780
Yes?
202
00:23:18,060 --> 00:23:19,380
The candidate refused?
203
00:23:20,460 --> 00:23:20,820
OK.
204
00:23:22,380 --> 00:23:23,900
Get in contact with the next one.
205
00:23:33,940 --> 00:23:34,660
Boss.
206
00:23:35,620 --> 00:23:38,780
I think Mr. Vellis took some lessons
in a karate dojo.
207
00:23:39,340 --> 00:23:42,980
Maybe someone from this dojo
could be transferred to the computer.
208
00:23:43,540 --> 00:23:44,660
Who owns the dojo?
209
00:23:44,740 --> 00:23:47,980
A woman, her husband was a karate master.
210
00:23:48,420 --> 00:23:50,100
Her name is Pappa.
211
00:23:50,860 --> 00:23:51,900
Go find her.
212
00:23:52,180 --> 00:23:54,220
– And whatever you do, make it fast.
– Yes sir.
213
00:23:59,580 --> 00:24:03,900
The greatest joke
214
00:25:21,460 --> 00:25:23,100
Two matches where playing 31
215
00:25:23,140 --> 00:25:24,140
and one of them got burned.
216
00:25:28,580 --> 00:25:30,620
The Tower of Dracula
217
00:26:31,980 --> 00:26:34,660
Why doesn't the level change?
What have I forgotten?
218
00:27:00,740 --> 00:27:03,740
I cannot deny that is a dangerous mission,
Miss Pappa.
219
00:27:04,300 --> 00:27:07,020
You will stare death in the face death many times.
220
00:27:07,780 --> 00:27:09,900
From what you've seen in Mr. Vellis' notes,
221
00:27:10,300 --> 00:27:14,220
it's one of the most difficult games
he has ever created.
222
00:27:15,540 --> 00:27:19,300
If you lose even once in this game, you are doomed.
223
00:27:20,660 --> 00:27:23,060
In this game, there are no checkpoints.
224
00:27:23,740 --> 00:27:24,420
None.
225
00:27:25,100 --> 00:27:28,660
When you play with a controller,
you can restart from the beginning.
226
00:27:29,540 --> 00:27:33,260
I am not sure if this is the case when
you are in the computer.
227
00:27:33,460 --> 00:27:36,100
In case I do beat the computer,
228
00:27:36,220 --> 00:27:38,140
will I be able to return in this dimension?
229
00:27:38,340 --> 00:27:41,260
According to Mr. Vellis' theory, yes.
230
00:27:41,860 --> 00:27:44,300
But it's not a guarantee.
231
00:27:44,980 --> 00:27:47,780
Can someone go inside the program already armed?
232
00:27:48,260 --> 00:27:49,340
I don't know.
233
00:27:49,740 --> 00:27:52,780
We are up against a new reality with
that computer.
234
00:27:53,420 --> 00:27:54,660
Revolutionary, I could say.
235
00:27:54,820 --> 00:27:58,780
As you can see, no-one would accept this offer,
not even for 50 million.
236
00:28:00,500 --> 00:28:02,060
Alright, I'll double the price.
237
00:28:03,420 --> 00:28:04,620
How's that Mrs. Pappa?
238
00:28:07,780 --> 00:28:11,460
5 Penalties
239
00:29:14,060 --> 00:29:15,660
It's tied at 2-2.
240
00:29:16,620 --> 00:29:19,620
Now you will each shoot penalties
until a winner is determined.
241
00:29:29,420 --> 00:29:30,580
Yes!
242
00:29:44,260 --> 00:29:49,220
Vodka until you die
243
00:31:45,660 --> 00:31:47,380
Even now, it's not too late to back off.
244
00:31:48,260 --> 00:31:50,700
No Yianni, I need the money.
245
00:31:51,180 --> 00:31:53,980
But you can stay, you don't need to
put yourself in danger.
246
00:31:54,180 --> 00:31:54,700
No.
247
00:31:55,020 --> 00:31:57,940
I'm not letting you go in alone, I'm coming with –
let's go.
248
00:32:05,900 --> 00:32:06,940
Good luck.
249
00:32:23,380 --> 00:32:28,220
Russian roulette
250
00:33:29,900 --> 00:33:33,580
This is how we win - the bullet was in his turn.
Let's go now.
251
00:33:41,660 --> 00:33:44,180
The best joke
252
00:35:00,780 --> 00:35:02,020
What the fuck just happened?
253
00:35:02,300 --> 00:35:03,540
I have no clue Yianni.
254
00:35:03,660 --> 00:35:05,180
Don't talk, act like a duck.
255
00:35:53,540 --> 00:35:57,500
The Best DANCER
256
00:35:57,500 --> 00:35:59,860
This is your partner, you will compete second.
257
00:36:00,220 --> 00:36:01,620
The losing pair will be put to death.
258
00:37:02,420 --> 00:37:06,700
The Tower of Dracula
259
00:37:08,980 --> 00:37:09,940
Do you have any ideas?
260
00:37:10,020 --> 00:37:13,300
No, it's not like I have never encountered
a vampire before.
261
00:37:29,380 --> 00:37:32,100
Mr. Draculism, get back to your coffin!
262
00:37:59,300 --> 00:38:00,660
Your turn. What are you gonna dance?
263
00:38:00,980 --> 00:38:01,740
The Ittia.
264
00:39:21,180 --> 00:39:23,620
You jump to the left corner, I'll jump to the right.
265
00:39:30,220 --> 00:39:32,380
You'll see, I'll tear him a new one.
266
00:39:38,140 --> 00:39:41,180
Do exactly the same, this time he will fall for it.
267
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
You and your stupid plans!
268
00:39:46,660 --> 00:39:52,620
If we cover the left and right,
of course he'll shoot for the center!
269
00:39:54,660 --> 00:39:56,180
I will shoot at the center,
270
00:39:56,340 --> 00:39:59,260
you go there and do whatever you
can to distract him.
271
00:40:51,980 --> 00:40:54,060
Shot put
272
00:40:54,260 --> 00:40:56,140
You will receive one ball each.
273
00:40:56,180 --> 00:40:57,700
Good luck.
274
00:41:12,460 --> 00:41:14,740
1m and 36cm.
275
00:41:17,780 --> 00:41:20,980
My record is 1m and 22cm.
276
00:41:24,540 --> 00:41:30,500
Vodka until you die
277
00:42:59,980 --> 00:43:01,620
I have to win this one or I'll die.
278
00:43:02,140 --> 00:43:04,220
I have to win this one or I'll die.
279
00:43:04,620 --> 00:43:06,900
I have to win this one or I'll die.
280
00:43:18,260 --> 00:43:20,780
1m and 37 cm.
281
00:43:21,300 --> 00:43:23,740
At last I improved my record!
282
00:43:31,860 --> 00:43:35,580
The Best DANCER
283
00:43:40,060 --> 00:43:43,100
This is your partner, you will compete second.
284
00:43:43,460 --> 00:43:45,060
The losing pair will be put to death.
285
00:44:33,740 --> 00:44:35,780
Your turn. What are you gonna dance?
286
00:44:37,220 --> 00:44:38,460
Karate snake.
287
00:46:01,300 --> 00:46:06,220
Minefield
288
00:47:23,740 --> 00:47:26,260
Shot put
289
00:47:26,460 --> 00:47:27,820
How are you at shot put?
290
00:47:28,260 --> 00:47:30,700
How you are in the mood for jokes?
291
00:47:31,020 --> 00:47:34,020
You will receive one ball each, and good luck.
292
00:47:34,980 --> 00:47:35,860
You want to throw?
293
00:47:36,140 --> 00:47:37,660
Of course I want to throw.
294
00:47:54,620 --> 00:47:56,940
1m and 67cm.
295
00:47:57,460 --> 00:47:58,420
Good shot.
296
00:48:11,140 --> 00:48:13,300
1m and 45cm.
297
00:48:21,700 --> 00:48:26,900
Strip poker
298
00:50:20,460 --> 00:50:21,340
You fold?
299
00:50:21,460 --> 00:50:24,220
– No.
– Good. Neither do I.
300
00:50:24,340 --> 00:50:25,700
Four of a kind on Queen.
301
00:50:46,500 --> 00:50:53,700
Minefield
302
00:50:53,860 --> 00:50:55,020
Ah, here's something easy!
303
00:50:55,380 --> 00:50:57,540
Ladies first, hop on my back.
304
00:51:55,540 --> 00:52:01,900
Strip poker
305
00:52:04,060 --> 00:52:06,100
Thank God Mr. Vellis, you're still alive.
306
00:52:06,140 --> 00:52:07,220
How come you're here?
307
00:52:07,260 --> 00:52:09,180
Your company sent us to help you out.
308
00:52:09,740 --> 00:52:13,780
I don't need help, I'll face Eddie by myself.
309
00:52:13,900 --> 00:52:16,380
Leave the egos aside Mr. Velli.
310
00:52:16,820 --> 00:52:18,740
We share a common fate now.
311
00:52:18,900 --> 00:52:21,980
Even if you want to die, we don't.
312
00:52:23,140 --> 00:52:24,940
Maybe you are right Miss Pappa,
313
00:52:24,980 --> 00:52:27,220
but I didn't ask you to help me.
314
00:52:27,500 --> 00:52:31,980
Also, I don't believe you've done this
without some form of compensation.
315
00:52:32,700 --> 00:52:34,980
It's true Mr. Vellis - we got paid for it,
316
00:52:35,100 --> 00:52:37,980
but I'm sure by now you regret coming here too.
317
00:52:48,500 --> 00:52:50,820
Mr Vellis, would you like me to
finish this game instead?
318
00:52:51,340 --> 00:52:52,620
If only you could.
319
00:52:53,340 --> 00:52:56,420
But I started this game, so I must finish it.
320
00:52:56,940 --> 00:52:58,820
For if anyone would take my place
321
00:52:59,420 --> 00:53:01,540
then the game is forfeited to the computer.
322
00:53:02,180 --> 00:53:03,340
And then we are all doomed.
323
00:53:27,220 --> 00:53:29,220
I'll check.
324
00:54:39,620 --> 00:54:41,060
If something goes bad,
325
00:54:41,500 --> 00:54:43,940
you cannot continue by yourselves.
326
00:54:44,140 --> 00:54:45,940
Sadly the game ends for all of us.
327
00:54:46,860 --> 00:54:50,060
I think it's time for me to confess
something to you.
328
00:54:51,140 --> 00:54:52,580
I am in love with you.
329
00:55:04,180 --> 00:55:05,300
Thank god.
330
00:55:12,540 --> 00:55:14,780
Guys, we have to move on.
331
00:55:15,140 --> 00:55:17,340
Until now we were lucky.
332
00:55:17,620 --> 00:55:19,100
Now get ready for the difficult part.
333
00:55:37,460 --> 00:55:41,500
Face-to-face with punks
334
00:55:59,380 --> 00:56:01,460
Guys keep an eye on them, there are three.
335
00:56:03,820 --> 00:56:05,180
I'll deal with the fat one.
336
00:56:05,260 --> 00:56:06,580
Despina, you take the girl.
337
00:56:06,620 --> 00:56:07,660
Mr. Vellis, the remaining one.
338
00:57:12,420 --> 00:57:16,420
Triple jump
339
00:57:22,860 --> 00:57:23,860
I'm gonna jump.
340
00:57:24,060 --> 00:57:26,620
You have from one jump each. Good luck.
341
00:57:45,340 --> 00:57:47,140
That was dishonorable behavior, master.
342
00:57:47,540 --> 00:57:50,820
In these situations Velli,
there is no fair and unfair.
343
00:57:50,860 --> 00:57:52,500
We have to get out of this hell.
344
00:58:06,620 --> 00:58:07,780
3m and 50cm.
345
00:58:19,020 --> 00:58:21,380
Rambo
346
00:58:24,380 --> 00:58:26,700
How are we suppose to predict from
where they'll be coming from?
347
01:00:06,540 --> 01:00:09,700
Arm wrestling
348
01:00:09,740 --> 01:00:11,620
Should we face him all together?
349
01:00:12,140 --> 01:00:14,700
But the fair thing is for me to face him myself.
350
01:00:14,940 --> 01:00:17,660
Fuck fairness, we're trying to survive here!
351
01:01:02,460 --> 01:01:07,180
Black Panthers
352
01:01:23,900 --> 01:01:25,700
You two take the one on the right.
353
01:01:49,860 --> 01:01:50,900
How are you doing master?
354
01:01:51,100 --> 01:01:52,700
Ha - nothing serious, you?
355
01:01:52,860 --> 01:01:54,460
I'm fine, just bruises.
356
01:01:55,020 --> 01:01:58,860
Guys, I am really sorry I put you in
this deadly situation.
357
01:01:59,220 --> 01:02:00,260
I am truly sorry.
358
01:02:00,380 --> 01:02:01,820
No worries Mr Vellis.
359
01:02:01,820 --> 01:02:05,060
We already knew what we would face when
we went into the computer.
360
01:02:05,180 --> 01:02:08,620
So be it, but let's drop the formalities.
361
01:02:09,260 --> 01:02:11,340
I'm not Mr. Vellis, my name is Paris.
362
01:02:11,500 --> 01:02:12,420
Ok Paris.
363
01:02:20,180 --> 01:02:24,300
Mafia
364
01:03:06,500 --> 01:03:11,300
Chainsaw Schizophrenic
365
01:04:07,180 --> 01:04:14,340
Horror in the graveyard
366
01:04:43,660 --> 01:04:45,220
Things are going from bad to worst.
367
01:05:09,740 --> 01:05:11,500
Guys, form a line!
368
01:05:28,020 --> 01:05:30,060
Dragons of Kung-Fu
369
01:06:53,340 --> 01:06:57,460
Ninja
370
01:07:35,740 --> 01:07:37,860
Paranoid Scientist
371
01:07:54,380 --> 01:07:57,180
Guys, let's tear apart these papers.
372
01:07:57,180 --> 01:07:59,380
Then we can win the game and escape this hell.
373
01:08:13,980 --> 01:08:15,420
Quick, get him to the hospital!
374
01:08:18,020 --> 01:08:20,500
You go too, I'll stay a little bit longer.
375
01:08:20,780 --> 01:08:22,700
Boss, help Miss Pappa.
376
01:08:58,420 --> 01:08:59,100
So?
377
01:08:59,740 --> 01:09:01,180
Is there more?
378
01:09:01,540 --> 01:09:03,620
I must say, I won unfairly.
379
01:09:04,140 --> 01:09:05,620
I couldn't have done it alone.
380
01:09:06,460 --> 01:09:08,100
But I will make amends for it.
381
01:09:09,020 --> 01:09:09,940
Explain.
382
01:09:12,700 --> 01:09:14,180
I'll make you a new game.
383
01:09:15,100 --> 01:09:17,700
I have only one condition.
384
01:09:17,820 --> 01:09:18,860
Let me hear it.
385
01:09:19,340 --> 01:09:22,580
The game will be for the three of you.
386
01:09:23,020 --> 01:09:25,580
I'll ask them, and I'll tell you.
387
01:09:40,540 --> 01:09:41,180
Pari
388
01:09:41,580 --> 01:09:47,020
I'm happy you are back, even if you say stupid shit.
389
01:09:51,020 --> 01:09:59,100
The End
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment